Showing posts with label man booker prize. Show all posts
Showing posts with label man booker prize. Show all posts

Sunday, October 20, 2013

The Testament of Mary


The Testament of Mary
By Colm Tóibín

The Man Booker Prize was awarded to Eleanor Catton for her novel her novel The Luminaries (Congrats Ms. Catton). At 28 years old, Catton becomes the youngest winner of the Booker Prize. But that is not the only superlative we can superimpose one this year's crop of nominees for (arguably) literature's most prestigious award. Colm Tóibín's 81 page novel The Testament of Mary is the shortest book to ever be shortlisted (or even long listed for that matter). It barely qualifies as a novel. I've read novellas longer that The Testament of Mary. But what it lacks in density, it more than makes up for in controversy. Not only due to it's subject matter, but also due to the delivery of the narrative.

The controversy involved in Tóibín's novel is twofold. First, any novel written from the historical perspective of a contemporary of Jesus of Nazareth is contentious by nature among those who will take issue with the way in which Jesus and other Bible personages are characterized. There are always going to be those who will take issue with elements of Biblical accuracy. Of more interest, though, is the literary controversy The Testament of Mary has generated, particularly the unconventional way in which Mary has been characterized. 

The Testament of Mary is a first person account of the life of Jesus as told by his mother, many years after the crucifixion. Mary has been kept protected (hidden) by the disciples and is tended to by several watchers at Ephesus in Asia Minor. The disciples themselves often visit to gather stories from Mary, but only those that fit their particular needs. It is at this point, in her extreme old age, that Mary feels compelled to disclose the truth of her son's life as she recalls it. I suppose her motivation is the direction in which the disciples are steering the ship: toward a division with the Jewish tradition and the founding of a new religion.

What Mary recounts is a far more ephemeral account of the life of Jesus. His miracles as witnessed by his mother are open to critical interpretation and his death and resurrection are recalled in far more corporeal tones. In fact, Mary seems to be confounded by the cult of personality that spouts up around her son and professes to not understanding much of what his followers are saying. This, of course, implies that Mary was never a follower of her son. But Tóibín takes it one step further and hints at a possible reversion to paganism in her old age, a rather confounding notion, to say the least.

Mary is characterized as both brutally honest and absolutely sure about the events that lead up to the arrest and death of her son, but at the same time rather confused about the events that transpired in the days and years that followed the crucifixion. Her voice is lucid and exacting and her attention to the details surrounding both the wedding at Cana and the resurrection of Lazarus are vividly fascinating. But when it comes to the politicking of her son's life and martyrdom, Mary seems utterly confounded. 

Surely one can excuse the bereaved for not entirely understand what is going on in the wake of death, but Mary's complete ignorance concerning the machinations of the disciples in  the aftermath of the crucifixion is inexcusable and a real fault in Tóibín's characterization. Mary seems oblivious to the fact that she is being used by the embryonic Christian Church to further their political cause within the Empire.

Which leads me to wonder what is purpose of this little novel. Surely it's not an examination of Mary as a literary heroine. We learn very little about her throughout the novel. In fact this novel has very little to do with Mary other than the fact that she is the voice in which it flyers through. And surely it's not simply to suggest that Jesus was not, in fact, the son of God. That theme has been done to death in longer and far more insightful novel than this one. So if The Testament of Mary isn't about Mary and isn't about Jesus (in the historical sense) than what is it about?

My best guess is that Tóibín is investigating the nature of truth. The story of Jesus is one narrative that tends to get a free pass on revisionism. Through Mary, we throw the entire Jesus story through the first person wringer, allowing the writer to take license with virtually every detail of the story they see fit to alter. Here Tóibín chooses to reduce Christ to the status of man retrofitted as a godhead. Further to that point, it would seem that Colm Tóibín is examining the politics of myth-making and how an agenda trumps truth when the chips are on the proverbial table. Mary is simply a puppet to be manipulated when the need arises. A tool to be kept alive but also carefully choreographed.

But if that's the case, if Toibin's over-arching purpose was to somehow point out that the Bible is either patently untrue or (at the very least) decidedly unreliable, then this novel seems rather like flogging a dead horse. Only the most fervent zealots believe that the Bible is the literal word of God rather than a flawed and contradictory text written by hundreds of people over thousands of years. If pointing this out was Toibin's intent it's sort of like spending a pleasant afternoon proving that the sky is blue to a group of people, a small percentage of whom are color-blind.

To be honest, I'm not entirely sure how I feel about this novel. In the spirit of this blog, I wrote this immediately after finishing the book. But this is the sort of novel that will take days or weeks to sort out. I need to mull over the more intricate nuances of this tight little narrative. I know the novel is flawed, but I'm trying to decide whether or not it is intentionally flawed in order to make a point about the nature of truth, or critically flawed because Colm Tóibín is simply mean-spirited.

Has anyone else read this book yet? I'd be curious to know what you took away from it. 

Thursday, August 1, 2013

Wolf Hall


Wolf Hall
By Hilary Mantel

(Note: Before reading, I want to be clear that this post has very little to do with Hilary Mantel's Booker Prize winning novel Wolf Hall. I know it's the title of the blog post, but I'm feeling tangential.)

When I first started Reading in Taiwan, it was my mission statement that I would anything and everything that fell into my grubby, book-devouring little hands. The thought process was that I was living in a small town on a small, non-English speaking island with the bare minimum of English books at my disposal. It was a great social experiment and for a time it was pretty damned awesome. I read books I would have otherwise never have read. I read romance, fantasy and non-fiction novels about soccer players. I read I Hope They Serve Beer in Hell. I was taking one for the proverbial team.

But over the course of three years, things have changed in my neck of the woods. I am not as isolated from the literary world as I once was. A couple of years back my wife was thoughtful enough to buy me a Kindle which made acquiring new books a cinch. Furthermore, acquiring actual bound books made of paper has become a lot easier in Taiwan due to the Internet and 7-11 (God bless 7-11). Nevertheless, I remained resolute in my stubbornness to read anything that came my way and finish everything I started, regardless of how good or bad it was. I mean I read The Story of O when I really didn't have to. I wanted to keep the spirit of the blog intact despite the encroachment of modern technology and increased access to books.

That is, until today.

I was driving home tonight thinking about how I was 40% through Hilary Mantel's 2009 Booker Prize winning novel Wolf Hall. I set the same goal I had set for myself every day this past week: to finish at least 10% before going to sleep. I have accomplished that goal exactly zero times this past week and it suddenly occurred to me that I would not achieve it tonight either, nor tomorrow night nor any night after that. I was staring down another two weeks (minimum) of slogging through Wolf Hall. It felt like the literary equivalent of sitting in a dentist office waiting room waiting for a voluntary, and completely unnecessary, root canal. Why was I subjecting myself to such an avalanche of torture when there are perfectly corpulent books awaiting me on my shelf and Kindle? And considering I was trying to read Wolf Hall quickly just so I could start something new, well, that's a terrible reason to read.

"But what about your mission statement?" I thought to myself.

"A cute but antiquainted dogma," I rebutted. "One rooted in another time. Another place."

"But what will people think when you say you couldn't finish Wolf Hall, a novel that was so celebrated? and why do I sound like Yoda?"

"Care not what people think. Nothing to prove, you have."

(Seriously, this is actually how I think).

The truth is, I was never going to like Wolf Hall. And I should have known.

Don't get me wrong, Wolf Hall is well written and painstakingly researched and probably deserves the Booker Prize for its meticulous (almost obssessive-compulsive) attention to detail alone. But Wolf Hall had three strikes against it right from the start and I should have seen the signs.

First, Wolf Hall is about the English Royal Family in general and unless the novel was written by Bernard Cornwell and is set on a blood-soaked 10th century battlefield in Essex, I'm not interested. As an unwilling citizen of the Commonwealth, I have a knee-jerk disinterest in the Royal Family. Just mention the names of Prince William and whatshername and my mind switches to auto-pilot whereby I continue looking at the speaker and nodding in a polite fashion but internally I have begun to ponder new and interesting ways in which to rip the speaker's tongue from his or her mouth.

Second, Wolf Hall is about Tudor England in specific. As a history major, there are nations and time periods I like better than others and I am hard-pressed to think of a time and place that interests me less than Tudor-era England. (maybe modern day England, but I'll have to run some tests to see which sets off the boredom alarm first and that's a diagnostic I'm in no hurry to run). Give me the Mongol Hordes riding across the Asian steppe or the Early Christian Church fathers or Qing Dynasty China any day of the week. But try to get me excited about Henry disengaging from Rome due to his inability to conceive a son and you've got a recipe for a nap.

Third, the length of the novel was the nail in the coffin. I have a pretty high threshold for shit. I can usually roll my eyes through a bad book just to say I've suffered like Jesus on the cross or something at parties. My mother always called me a masochist, but even I have limits. It's one thing to press on through a 250 page novel you hate. It's quite another to press on through a 700 page novel of the same ilk. I'll force down a bad meal, but I won't eat the leftovers for a week. That's just dumb.

Of course, I want to be clear that I'm not calling Wolf Hall a bad book. It most certainly isn't. It's just not my thing. Not at all. Not even a little.

But all this got me to thinking about novels that I have left unfinished. Surprisingly, in a lifetime of voracious reading the novels I have quit are few and far between. I've read lots of books that seem to pop up on other people's Did Not Finish lists. I've read (and enjoyed) long books like Infinite Jest. I've read difficult books like V. by Thomas Pynchon (I didn't understand it, though) and I've read the entire Old Testament. I've also read my share of terrible novels (Cathy Lamb comes to mind) But when it came to finding books I never actually finished, I could actually only think of six (though I'm sure there are more):

1. Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien: Of all the books I have ever hated, I hate this one the most. I hated it from the beginning. I hated the language. I hated the fact that each character took three pages to ask for a cup of tea and I hated Tom Bombadil (seriously... WTF?). I think I dropped this book somewhere around page 400 and have vowed never, ever to pick it up again.

2. The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky: At the age of 16 I had this notion that I was going to become a man of letters or some such nonsense. I determined to read all the great works of literature and I was going to start with The Brothers Karamazov. Great start. I got about 60 pages in, realized I didn't understand a single thing that was going on and I went back to reading Michael Creighton novels. I've been meaning to pick this one up in recent years, but there is always something more interesting on my shelf. I think my 16-year old self has 37-year old me spooked.

3. One Hundred Years of Solitude by Gabriel Garcia Marquez: I love Marquez and I've read several of his other novels, but this one eluded me. Perhaps it had something to do with every character having the SAME GODDAMNED NAME!

4. Wuthering Heights by Charlotte Bronte: I recall literally throwing this novel out my bedroom window with only 40 pages to read. I recall hating it with every fiber of my being but for the life of me, I cannot recall why. As I said before, I'm a masochist, but not so much of one that would willingly revisit this novel to find out why I hated it.

5. The Black Arrow by Robert Louis Stevenson: Because it's plain terrible.

6. Zen and the Art of Motorcycle Maintenance by Robert M. Pirsig: I honestly believe that everyone who loves this novel didn't actually read it. It's worse than The Black Arrow.

I can now add Wolf Hall to this esteemed list of personal literary failures.

Monday, July 1, 2013

The White Tiger


The White Tiger
By Aravind Adiga

Happy Canada Day!

And like any red-blooded Canadian citizen, I like to enjoy our nation's birthday by sitting down and writing a blog post about modern Indian literature. This year I have the pleasure of cracking a Moosehead, turning up Blue Rodeo on the stereo and getting down to business with Aravind Adiga's "blazingly savage" debut (and short-listed for the Man Booker Prize) novel The White Tiger. I put those words, "blazingly savage," in quotations because they are not my words but rather those of Neel Mukherjee, reviewer for the Sunday Telegraph. I'm not familiar with Mr. (Mrs.?) Mukherjee's work for the Telegraph but a simple racial profile (i.e. reading his (her?) name off the byline) indicates that he (she?) probably knows significant amount more than me about India, Indian culture and Indian literature.

That's not to say that I'm writing about this novel in a vacuum. Long-term readers of this blog know that I am an avid fan of Indian literature and read as much of it as I can get my hands on. And I don't know it you have noticed or not but I have been reading quite a few recent Man Booker Prize winners and nominees, recently. It hasn't been a conscious thing, but I have been made aware of my recent trend and it's true (I picked up a recent nominee this morning, so expect more in the near future). So, I'm not entirely devoid of opinion on this novel and I'd like to think that my opinion has some weight on this stiflingly hot Canada Day in Asia.

I bring up Mukherjee's words because I cannot think of a more succinct way in which to express my feelings toward this novel. Set in modern day India, Adiga's novel is told from the perspective of Balram who is introduced as an entrepreneur at the onset of the novel. Narrator via a series of letters from Balram to the premier of China, it is revealed that Balram a small-town indian who has work his way out of The Darkness as a driver for Ashok, a local landowner based in Delhi. As driver, Balram is singly endeared, repressed, ignored and abused by his employer, resulting in a complex relationship that culminates in Balram murdering his boss (note: this is not a spoiler as it is mentioned in the first 20 pages of the book). The result is a "blazingly savage" (see I can't help myself) treatise on the injustice of India's caste, the human quest for freedom and the nature of individualism in a collective culture.

On the surface, The White Tiger is a simple (yet effective) examination of the stifling caste system in India and the way in which it maintains and perpetuates itself. Through Balram we are introduced to the knee-jerk servitude of the lower castes and the way in which lower castes are disregarded entirely. In all the novels I have read about India I have never encountered such a naked appraisal of the injustice of the caste system than in The White Tiger. But nowhere in this novel is the injustice more manifest than Adiga's blistering rant on the nature of Indian democracy and the manner in which the ruling castes manipulate elections to their advantage. Scathing stuff.

But for all the ways in which the caste system hinders social mobility in India, there resides within each individual a burning desire for freedom in some form. In this case, it is Balram's desire for freedom from his master's inconsistent and increasingly erratic relationship. Throughout the novel, despite Balram's questionable behavior, the reader finds it difficult to fault Balram in his often wayward quest to find his way out of the intricate web of relationships and obligations that was woven for him since birth.

Which brings us to the theme of individualism. At a young age, Balram is given the moniker of "The White Tiger" by a local luminary touring the schools in the area. In Indian lore, a white tiger is someone who comes around only once in a generation and is different from everyone around them. Despite the fact that his life trajectory seems to follow the median for his particular caste, Balram maintains the notion that he is somehow different from everyone in his village. Is this a partial motive for his later crime? Perhaps, but more telling of his idea that he is different from everyone around him is that the entire novel is a series of letters from Balram to Wen Jiaobao, Premier of China and the leader of the world's most collective culture. What significance is there in Balram, the stalwart white tiger of individualism, in writing to the very antithesis of individualism? Vanity, perhaps. The same confession written to the office of the President of the United States of America would be received with an anticlimactic shrug. Perhaps Balram has an inherent sense of irony.

It should also be noted that aside from these fun themes, there is an underlying current of globalization gone horribly wrong. In a recent blog post I noted that naive protagonists are often better than those in the know simply because it is more entertaining from a reader's perspective to read  a story told from the perspective of someone who knows precious little about the world around them. Despite his recent success, Balram is the poster child for the half-educated child of globalization. In a sense, technology has permeated our culture (and one would presume Indian culture as well) enough to misinform a significant portion of the population about everything from poetry to physics. We see it in America among the adherents of intelligent design and we see it throughout The White Tiger.

This is the novel that Slumdog Millionaire desperately tried to be and failed. That's not a knock on Slumdog Millionaire so much as it's a heap of respect for Adiga's ability to actualize modern India in a way that is both endearing and horrifying at the same time. This novel is unrelentingly ferocious in its depiction of India and its caste system. The White Tiger deserves all of its accolades. If I had somehow read this novel a few Canada Days ago, before Neel Mukherjee, I would have said that The White Tiger is "blazingly savage."

Read it.